-
1 enganchar
enganchar ( conjugate enganchar) verbo transitivo ‹ caballos› to harness; ‹ vagón› to couple, attach engancharse verbo pronominalb) (fam) ( hacerse adicto) engancharse (a algo) to get hooked (on sth)
enganchar verbo transitivo
1 (con un gancho, una rama) to hook
2 Ferroc to couple
3 (prender) la novela te engancha, the novel grips you ' enganchar' also found in these entries: Spanish: abrochar - engarzar English: catch - couple - hitch - hook - rope in - snag -
2 hitch
hi
1. verb1) (to fasten to something: He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan.) amarrar2) (to hitch-hike: I can't afford the train-fare to London - I'll have to hitch.) hacer autoestop, ir a dedo
2. noun1) (an unexpected problem or delay: The job was completed without a hitch.) obstáculo, escollo, tropiezo, dificultad2) (a kind of knot.) vuelta de nudo3) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) tirón; sacudida•- hitch-hiker
- hitch a lift/ride
- hitch up
hitch vb hacer autostoptr[hɪʧ]1 obstáculo, tropiezo, dificultad nombre femenino1 (tie) enganchar, atar1 familiar hacer autoestop, ir a dedo, hacer dedo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwithout a hitch sin problema algunohitch ['hɪʧ] vt1) : mover con sacudidas2) attach: enganchar, atar, amariar3) hitchhike4)to hitch up : subirse (los pantalones, etc.)hitch n1) jerk: tirón m, jalón m2) obstacle: obstáculo m, impedimento m, tropiezo mn.(§ pl.: hitches) = dificultad s.m.• obstáculo s.m.• pega s.f.• tirón s.m.v.• acoplar v.• amarrar v.• atar v.• enganchar v.• mover de un tirón v.hɪtʃ
I
1) ( difficulty) complicación f, problema m, pega f (Esp fam)it went off without a hitch — todo salió a pedir de boca (fam), todo marchó sobre ruedas
2) ( limp) (AmE) cojera f, renguera f (AmL)to walk with a hitch — cojear, renquear, renguear (AmL)
3) ( period of service) (AmE colloq)
II
1.
1) ( attach)to get hitched — (colloq) casarse, matrimoniarse (fam & hum)
2) ( thumb) (colloq)to hitch a ride o (BrE also) a lift — hacer* dedo (fam), hacer* autostop, ir* de aventón (Col, Méx fam), pedir* cola (Ven fam)
he hitched a ride on a truck — lo recogió or le paró un camión
2.
vi hitchhikePhrasal Verbs:- hitch up[hɪtʃ]1. N1) (=impediment, obstacle) obstáculo m, impedimento m2) (=tug) tirón m, jalón m (LAm)3) (=knot) vuelta f de cabo2. VT1)to hitch a lift — hacer autoestop, hacer dedo *, pedir aventón (Mex)
2) (=fasten) atar, amarrar (to a)3)to get hitched ** — casarse
4) (=shift) mover de un tirón3.VI * (also: hitchhike) hacer autoestop, ir a dedo, hacer dedo *, pedir aventón (Mex)- hitch up* * *[hɪtʃ]
I
1) ( difficulty) complicación f, problema m, pega f (Esp fam)it went off without a hitch — todo salió a pedir de boca (fam), todo marchó sobre ruedas
2) ( limp) (AmE) cojera f, renguera f (AmL)to walk with a hitch — cojear, renquear, renguear (AmL)
3) ( period of service) (AmE colloq)
II
1.
1) ( attach)to get hitched — (colloq) casarse, matrimoniarse (fam & hum)
2) ( thumb) (colloq)to hitch a ride o (BrE also) a lift — hacer* dedo (fam), hacer* autostop, ir* de aventón (Col, Méx fam), pedir* cola (Ven fam)
he hitched a ride on a truck — lo recogió or le paró un camión
2.
vi hitchhikePhrasal Verbs:- hitch up -
3 hook
huk
1. noun1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) anzuelo2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) gancho3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) gancho
2. verb1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) pescar2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) enganchar3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) golpe con efecto a la izquierda•- hooked- by hook or by crook
- off the hook
hook n1. gancho / percha2. anzuelotr[hʊk]1 (gen) gancho2 (for fishing) anzuelo3 (boxing) gancho1 (catch) enganchar2 (fishing) pescar, coger3 (in boxing) pegar un gancho4 (in rugby) talonear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the phone off the hook descolgar el teléfonoby hook or by crook figurative use por las buenas o por las malasto be off the hook slang haberse libradoto get one's hooks into somebody tener a alguien en las garrasto let somebody off the hook dejar salir a alguien del atolladerohook ['hʊk] vt: engancharhook vi: abrocharse, engancharsehook n: gancho m, percha fn.• alcayata s.f.• anzuelo s.m.• azada s.f.• colgadero s.m.• gafa s.f.• gancho s.m.• garabato s.m.• garabito s.m.• garfio s.m.• garra s.f.• percha (Gancho) s.f.v.• abrochar v.• aferrar v.• encorvar v.• enganchar v.• gafar v.• garabatear v.• pescar v.hʊk
I
1)a) gancho m; ( for hanging clothes) percha f, gancho m; ( for fishing) anzuelo mto take the phone off the hook — descolgar* el teléfono
by hook or by crook — sea como sea, por las buenas o por las malas
hook, line and sinker: I swallowed the story hook, line and sinker mordí or me tragué el anzuelo; to get/let somebody off the hook sacar*/dejar salir a alguien del atolladero; he's off the hook se ha librado; to sling one's hook — (BrE sl) largarse* (fam)
b) ( Clothing) corchete m, ganchito m2) ( in boxing) gancho m
II
1.
1) (grasp, secure) enganchar2) ( Sport) \<\<ball\>\> ( in golf) golpear ( hacia la izquierda); ( in rugby) talonar; ( in boxing) enganchar, pegarle* un gancho a
2.
vi ( join with hook) \<\<dress\>\> abrocharsePhrasal Verbs:- hook up[hʊk]1. Nhook, line and sinker —
he fell for it hook, line and sinker — se tragó el anzuelo
- get sb off the hook- let sb off the hook- sling one's hook2) (Telec)3) (=hanger) percha f, colgadero m4) (Sew)hooks and eyes — corchetes mpl, macho y hembra msing
5) (Boxing) gancho m, crochet m6) (Golf) golpe m con efecto a la izquierda7) hooks ** manos fpl2. VT1) (=fasten) enganchar; (Fishing) pescarto hook one's arms/feet around sth — envolver algo con los brazos/los pies
2) * (=catch)3)- hook it3. VI1) (=fasten) [dress] abrocharse; (=connect) engancharse2) (US) ** trabajar como prostituta, hacer la calle *- hook on- hook up* * *[hʊk]
I
1)a) gancho m; ( for hanging clothes) percha f, gancho m; ( for fishing) anzuelo mto take the phone off the hook — descolgar* el teléfono
by hook or by crook — sea como sea, por las buenas o por las malas
hook, line and sinker: I swallowed the story hook, line and sinker mordí or me tragué el anzuelo; to get/let somebody off the hook sacar*/dejar salir a alguien del atolladero; he's off the hook se ha librado; to sling one's hook — (BrE sl) largarse* (fam)
b) ( Clothing) corchete m, ganchito m2) ( in boxing) gancho m
II
1.
1) (grasp, secure) enganchar2) ( Sport) \<\<ball\>\> ( in golf) golpear ( hacia la izquierda); ( in rugby) talonar; ( in boxing) enganchar, pegarle* un gancho a
2.
vi ( join with hook) \<\<dress\>\> abrocharsePhrasal Verbs:- hook up -
4 couple
1. noun1) (two; a few: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many.) un par; unos cuantos, unas cuantas; unos pocos, unas pocas2) (a man and wife, or a boyfriend and girlfriend: a married couple; The young couple have a child.) pareja
2. verb(to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) acoplar, enganchar- couplet- coupling
couple n1. pareja2. partr['kʌpəl]■ a couple of minutes unos minutos, un par de minutos2 (two people) pareja1 architecture (mate) aparearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcoupled with junto con, unido a■ no rainfall coupled with high temperatures has led to forest fires la falta de lluvia junto con las altas temperaturas ha provocado incendios forestalesto have had a couple familiar haber bebido más de la cuentaa married couple un matrimoniocouple n1) pair: par ma couple of hours: un par de horas, unas dos horas2) : pareja fa young couple: una pareja jovenn.• esposo s.m.• matrimonio s.m.• par s.m.• pareja s.f.v.• acoplar v.• aparear v.• compaginar v.• enganchar v.• juntar v.• unir v.
I 'kʌpəl1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs:['kʌpl]1. N1) (=pair) par m2) (=partners) pareja f ; (=married couple) matrimonio myoung couple — matrimonio m joven
3) (=two or three)2. VT1) [+ names etc] unir, juntar; [+ ideas] asociarto couple sth with sth — unir algo a algo, juntar algo con algo
2) (Tech)to couple (on or up) — acoplar (a), enganchar (a)
3.VI (Zool) copularse* * *
I ['kʌpəl]1) ( two people) (+ sing o pl vb) pareja fthe happy couple — los recién casados, los novios
2) ( two or small number)a couple (of something) — (+ pl vb) un par (de algo)
I think he'd had a couple — (colloq & euph) creo que tenía unas copas de más (fam & euf)
a couple hundred books — (AmE colloq) unos doscientos libros
II
to couple something/somebody WITH something/somebody — asociar algo/a alguien con algo/alguien
b) ( combine) (often pass)the fall in demand, coupled with competition from abroad — el descenso de la demanda, unido a la competencia extranjera
Phrasal Verbs: -
5 catch
kæ
1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) coger, atrapar2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) coger, llegar a tiempo, alcanzar3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) pillar, sorprender, coger, pescar4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) contagiarse de, contraer5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) engancharse6) (to hit: The punch caught him on the chin.) dar con, darse con7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) oir, entender, captar8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) prender (fuego)
2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) parada2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) pestillo3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) presa, captura4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) trampa•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up
catch vb coger / atraparhe caught the ball, but then he dropped it cogió la pelota, pero luego se le cayótr[kæʧ]1 (of ball) parada2 (of fish) presa3 familiar (difficulty) pega, trampa4 (fastener on door) pestillo■ bet you can't catch me! ¡a que no me coges!2 (surprise) pillar, sorprender, coger, pescar; (catch up with) alcanzar, pillar3 (train, plane - take) coger, tomar; (- be in time for) alcanzar4 familiar (manage to see, hear, attend) pescar5 (hear, understand) oír, entender, captar■ sorry, I didn't quite catch that perdona, no lo he entendido bien6 (entangle, get stuck - clothes, hair) engancharse; (- fingers) pillarse7 (become infected with) contagiarse de, contraer8 (hit) dar con, darse con9 (mood, likeness, etc) captar, reflejar1 (take hold of) coger2 (sleeve etc) engancharse (on, en)3 (burn) prender\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a good catch (boyfriend, girlfriend) ser un buen partidoto be caught out by something ser sorprendido,-a por algoto be caught up in something verse envuelto,-a en algo, estar envuelto,-a en algoto catch a cold resfriarse, coger un resfriadoto catch hold of something agarrar algo, echar mano a algoto catch it ganarse una broncato catch one's breath sostener la respiraciónto catch one's death (of cold) coger una pulmonía dobleto catch somebody napping coger a alguien desprevenido,-ato catch somebody red-handed coger a alguien con las manos en la masa, coger a alguien in fragantito catch somebody with their trousers down coger a alguien in fragantito catch somebody's attention/eye atraer la atención de alguien, captar la atención de alguiento catch sight of something/somebody / catch a glimpse of something/somebody entrever algo/a alguiento get caught up in something verse envuelto,-a en algo1) capture, trap: capturar, agarrar, atrapar, coger2) : agarrar, pillar fam, tomar de sorpresathey caught him red-handed: lo pillaron con las manos en la masa3) grasp: agarrar, captar4) entangle: enganchar, enredar5) : tomar (un tren, etc.)6) : contagiarse deto catch a cold: contagiarse de un resfriado, resfriarsecatch vi1) grasp: agarrar2) hook: engancharse3) ignite: prender, agarrarcatch n1) catching: captura f, atrapada f, parada f (de una pelota)2) : redada f (de pescado), presa f (de caza)he's a good catch: es un buen partido3) latch: pestillo m, pasador m4) difficulty, trick: problema m, trampa f, truco mn.• pesca s.f.• redada s.f.adj.• engañoso, -a adj.• llamativo, -a adj.n.• aldabilla s.f.• botín s.m.• cerradero s.m.• garra s.f.• lance s.m.• pestillo s.m.• pieza s.f.• presa s.f.• trampa s.f.v.(§ p.,p.p.: caught) = atrapar v.• captar v.• capturar v.• coger v.• comprender v.• enganchar v.• entrecoger v.• pescar v.• pillar v.• prender v.• tomar v.
I
1. kætʃ(past & past p caught) transitive verb1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)he caught her by the arm — la agarró or (esp Esp) cogió del brazo
2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar3)a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)to catch somebody in the act — agarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa
you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)
we got caught in the rain — nos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia
b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*catch you later — (AmE colloq) nos vemos
4)a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo
b) (manage to see, hear)we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar
5) (entangle, trap)I caught my skirt on a nail — se me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo
I caught my finger in the drawer — me pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón
I got caught in a traffic jam — me agarró or (esp Esp) me cogió un atasco
6)a) ( attract)did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?
c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse deto catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado
I caught (the) measles from him — me contagió or (fam) me pegó el sarampión
8) ( hit)to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!
9)a) ( hold back)b) ( restrain)to catch oneself — contenerse*
2.
vi1)a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranarc) ( become hooked) engancharse2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)•Phrasal Verbs:- catch on- catch up
II
1)a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)b) ( potential partner)he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido
c) ( of fish) pesca f2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre msafety catch — seguro m
3) ( hidden drawback) trampa fI knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado
4) ( in voice) temblor m[kætʃ] (vb: pt, pp caught)with a catch in her voice — con la voz entrecortada or temblorosa
1. N1) [of ball etc] cogida f, parada f ; [of trawler] pesca f ; [of single fish] presa f, pesca f, captura fgood catch! — (Sport) ¡la cogiste! ¡bien hecho!, ¡bien agarrada! (LAm)
he's a good catch * — (as husband etc) es un buen partido
2) (=fastener) cierre m ; (Brit) (on door) pestillo m ; (Brit) (on box, window) cerradura f ; (=small flange) fiador m3) (=trick) trampa f ; (=snag) pega fwhere's the catch? — ¿cuál es la trampa?
a question with a catch to it — una pregunta capciosa or de pega
the catch is that... — la dificultad es que...
4)5) (=game) catch-can m, lucha f2. VT1) (=grasp) asir; [+ ball] coger, agarrar (LAm); [+ fish] pescar; [+ thief] coger, atraparcatch! — ¡cógelo!, ¡toma!
to be caught between two alternatives — estar entre la espada y la pared, no saber a qué carta quedarse
to catch sb's attention or eye — llamar la atención de algn
- be caught like a rat in a trap2) (=take by surprise) pillar or coger or (LAm) tomar de sorpresato catch sb doing sth — sorprender or pillar a algn haciendo algo
to catch o.s. doing sth — sorprenderse a sí mismo haciendo algo
you won't catch me doing that — yo sería incapaz de hacer eso, nunca me verás haciendo eso
they caught him in the act — le cogieron or pillaron con las manos en la masa
3) (=contact, get hold of)when can I catch you next? — ¿cuándo podemos quedar otra vez para esto?
(I'll) catch you later! * — ¡nos vemos!
4) [+ bus, train etc] coger, tomar (LAm)5) (=hear) oír; (=understand) comprender, entender6) (=see, hear, visit) [+ TV programme, film] ver; [+ radio programme] oír, escuchar; [+ exhibition, concert] ir ato catch the post — (=be in time for) llegar antes de la recogida del correo
7) (Med) [+ disease] coger, pillar, contagiarse deyou'll catch your death (of cold)! * — ¡(te) vas a agarrar un buen resfriado!
- catch a cold8) (=capture) [+ atmosphere, likeness] saber captar, plasmar9) (=trap)10) (=hit)11) (=receive, come into contact with)12)13)to catch it * — merecerse una regañina ( from de)
you'll catch it! * — ¡las vas a pagar!, ¡te va a costar caro!
3. VI1) (=hook) engancharse (on en); (=tangle) enredarse2) [fire, wood] prender, encenderse; (Culin) [rice, vegetables etc] quemarse4.CPDcatch phrase N — muletilla f, frase f de moda
catch question N — pregunta f capciosa, pregunta f de pega
- catch at- catch on- catch up* * *
I
1. [kætʃ](past & past p caught) transitive verb1) \<\<ball/object\>\> agarrar, coger* (esp Esp)he caught her by the arm — la agarró or (esp Esp) cogió del brazo
2) ( capture) \<\<mouse/lion\>\> atrapar, coger* (esp Esp); \<\<fish\>\> pescar*, coger* (esp Esp); \<\<thief\>\> atrapar3)a) ( take by surprise) agarrar, pillar (fam), pescar* (fam)to catch somebody in the act — agarrar (or pillar etc) a alguien infraganti or con las manos en la masa
you won't catch me going there again! — (colloq) a mí no me vuelven a ver el pelo por ahí! (fam)
we got caught in the rain — nos sorprendió or (fam) nos pilló or pescó la lluvia
b) ( intercept) \<\<person\>\> alcanzar*catch you later — (AmE colloq) nos vemos
4)a) \<\<train/plane\>\> ( take) tomar, coger* (esp Esp); ( be in time for) alcanzar*I only just caught it — lo alcancé con el tiempo justo, por poco lo pierdo
b) (manage to see, hear)we could catch a movie before dinner — (AmE) podríamos ir al cine antes de cenar
5) (entangle, trap)I caught my skirt on a nail — se me enganchó or (Méx tb) se me atoró or (Chi) se me pescó la falda en un clavo
I caught my finger in the drawer — me pillé or (AmL tb) me agarré el dedo en el cajón
I got caught in a traffic jam — me agarró or (esp Esp) me cogió un atasco
6)a) ( attract)did you catch what she said? — ¿oíste or entendiste lo que dijo?
c) \<\<mood/likeness\>\> captar, reflejar7) ( become infected with) \<\<disease\>\> contagiarse deto catch a cold — resfriarse*, agarrar or (esp Esp) coger* or (fam) pescar* or pillar un resfriado
I caught (the) measles from him — me contagió or (fam) me pegó el sarampión
8) ( hit)to catch it o (AmE also) catch hell (colloq): you'll really catch it if he sees you! — si te ve, te mata!
9)a) ( hold back)b) ( restrain)to catch oneself — contenerse*
2.
vi1)a) ( grasp) agarrar, coger* (esp Esp), cachar (Méx)b) (bite, take hold) \<\<mechanism\>\> engranarc) ( become hooked) engancharse2) ( ignite) \<\<fire\>\> prender, agarrar (AmL)•Phrasal Verbs:- catch on- catch up
II
1)a) ( Sport) atrapada f, parada f, atajada f (CS)b) ( potential partner)he's/she's a good catch — (colloq) es un buen partido
c) ( of fish) pesca f2) ( fastening device - on door) pestillo m, pasador m (AmL); (- on window, box, necklace) cierre msafety catch — seguro m
3) ( hidden drawback) trampa fI knew there'd be a catch in o to it somewhere — ya sabía yo que tenía que haber gato encerrado
4) ( in voice) temblor mwith a catch in her voice — con la voz entrecortada or temblorosa
-
6 enganchado
Del verbo enganchar: ( conjugate enganchar) \ \
enganchado es: \ \el participioMultiple Entries: enganchado enganchar
enganchar ( conjugate enganchar) verbo transitivo ‹ caballos› to harness; ‹ vagón› to couple, attach engancharse verbo pronominalb) (fam) ( hacerse adicto) enganchadose (a algo) to get hooked (on sth)
enganchado,-a adjetivo
1 argot (a las drogas) hooked: está enganchada a la heroína, she's hooked on heroin
2 estoy enganchada a una serie, I'm hooked on a serial
enganchar verbo transitivo
1 (con un gancho, una rama) to hook
2 Ferroc to couple
3 (prender) la novela te engancha, the novel grips you ' enganchado' also found in these entries: Spanish: enganchada English: couch potato - hooked - catch -
7 enganche
Del verbo enganchar: ( conjugate enganchar) \ \
enganché es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
enganche es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: enganchar enganche
enganchar ( conjugate enganchar) verbo transitivo ‹ caballos› to harness; ‹ vagón› to couple, attach engancharse verbo pronominalb) (fam) ( hacerse adicto) enganchese (a algo) to get hooked (on sth)
enganche sustantivo masculino 1 (pieza, mecanismo) (Auto) towing hook; (Ferr) coupling 2 (Esp) (de la luz, del teléfono) connection 3 (Méx) (Fin) down payment
enganchar verbo transitivo
1 (con un gancho, una rama) to hook
2 Ferroc to couple
3 (prender) la novela te engancha, the novel grips you ' enganche' also found in these entries: English: loop -
8 enlist
in'list1) (to join an army etc: My father enlisted on the day after war was declared.) alistar2) (to obtain the support and help of: He has enlisted George to help him organize the party.) reclutar; conseguir ayuda3) (to obtain (support and help) from someone: They enlisted the support of five hundred people for their campaign.) conseguirtr[ɪn'lɪst]1 SMALLMILITARY/SMALL alistar, reclutar2 (help, support, etc) conseguir, lograr1 SMALLMILITARY/SMALL alistarseenlist [ɪn'lɪst, ɛn-] vt1) enroll: alistar, reclutar2) secure: conseguirto enlist the support of: conseguir el apoyo deenlist vi: alistarsev.• alistar v.• emplear v.• enganchar v.• enrolar v.ɪn'lɪst
1.
intransitive verb alistarse
2.
vt \<\<soldiers/helpers/members\>\> reclutar, alistar; \<\<sailors\>\> enrolar; \<\<support/aid\>\> conseguir*[ɪn'lɪst]to enlist somebody IN something — conseguir* el apoyo de alguien en algo
1. VT1) (Mil) reclutar, alistarenlisted man — (US) (Mil) soldado m raso
2) [+ support etc] conseguir2.VI (Mil) alistarse (in en)* * *[ɪn'lɪst]
1.
intransitive verb alistarse
2.
vt \<\<soldiers/helpers/members\>\> reclutar, alistar; \<\<sailors\>\> enrolar; \<\<support/aid\>\> conseguir*to enlist somebody IN something — conseguir* el apoyo de alguien en algo
-
9 rope in
-
10 clavo
Del verbo clavar: ( conjugate clavar) \ \
clavo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
clavó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: clavar clavo
clavar ( conjugate clavar) verbo transitivo 1a) clavo algo en algo ‹ clavo› to hammer sth into sth;‹puñal/cuchillo› to stick sth in sth; ‹ estaca› to drive sth into sth;◊ me clavó los dientes/las uñas he sank his teeth/dug his nails into mec) ‹ojos/vista› to fix … on2 (fam)◊ nos clavoon $10,000 they stung us for $10,000clavarse verbo pronominal 1 2 (CS fam) clavose con algo ( por no poder venderlo) to get stuck with sth (colloq); ( por ser mala compra): 3 (Méx) (Dep) to dive
clavo sustantivo masculinoa) (Tec) nail;◊ dar en el clavo to hit the nail on the headb) (Med) pind) (Bot, Coc) tb
clavar
I verbo transitivo
1 (con un martillo) to hammer in (sujetar con clavos) to nail
2 (una estaca) to drive in
3 familiar (cobrar demasiado) to sting o fleece: nos clavaron dos mil por un simple desayuno, they stung us two thousand pesetas for a breakfast
clavo sustantivo masculino
1 (punta) nail
2 Med pin
3 Culin (especia) clove Locuciones: agarrarse a un clavo ardiendo, to clutch at straws
dar en el clavo, to hit the nail on the head ' clavo' also found in these entries: Spanish: espuela - estaquilla - remachar - tachuela - aguantar - cabeza - clavar - enderezar - enganchar - estaca - pisar - punta - salir English: catch - clove - correct - drive - extract - hammer - knock - nail - peg - spike - stick - straw - fix - jab - job - right - sink -
11 media
plurals; see mediummedia n medios de comunicación
Del verbo mediar: ( conjugate mediar) \ \
media es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoDel verbo medir: ( conjugate medir) \ \
medía es: \ \1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativoMultiple Entries: media mediar medir
media sustantivo femenino 1 (Indum)◊ medias con/sin costura seamed/seamless stockingsb)medias bombacha(s) (RPl) or (Col, Ven) pantalón panty hose (pl) (AmE), tights (BrE) (pl) 2 (Mat) average; 3a) ( incompleto):me dijo la verdad a medias she didn't tell me the whole truth o storyb) ( entre dos):lo hicimos a medias we did half (of it) each
mediar ( conjugate mediar) verbo intransitivo media EN algo ‹en conflicto/negociaciones› to mediate in sth, to act as mediator in sthb) ( interceder) media POR algn to intercede for sb;media ANTE algn to intercede o intervene with sb
medir ( conjugate medir) verbo transitivo 1 ‹habitación/distancia/velocidad› to measure 2 ( tener ciertas dimensiones) to be, measure;◊ mido 60 cm de cintura I measure o I'm 60 cm round the waist;¿cuánto mide de alto/largo? how tall/long is it?; mide casi 1,90 m he's almost 1.90 m (tall) 3 (calcular, considerar) to consider, weigh up;◊ media los pros y contras de algo to weigh up the pros and cons of sth.medirse verbo pronominal 1 ( refl) to measure oneself; ‹caderas/pecho› to measure 2 (Col, Méx, Ven) ( probarse) to try on
medio,-a
I adjetivo
1 (mitad) half: sólo queda medio melón, there is only half a melon left
una hora y media, an hour and a half
2 (no extremo) middle
a media tarde, in the middle of the afternoon
clase media, middle class
punto medio, middle ground
3 (prototípico) average: la calidad media es baja, the average quality is poor
la mujer media, the average woman
II adverbio half: el trabajo está medio hecho, the work is half done
III sustantivo masculino
1 (mitad) half
2 (centro) middle
en medio de la batalla, in the midst of the battle
en medio de los árboles, among the trees (entre dos) in between the trees
un barco en medio del desierto, a ship in the middle of the desert
sal de ahí en medio, get out of the way
3 (instrumento, vía) means: el fin no justifica los medios, the aim doesn't justify the means
4 (entorno) enviroment
un medio hostil, a hostile enviroment
media sustantivo femenino
1 (hasta el muslo) stocking
2 (hasta la cintura) (pair of) tights
3 (calcetín alto) long socks
4 (cantidad proporcional) average: camino una media de dos horas diarias, I walk an average of two hours a day
ahora saca la media, now calculate the average Locuciones: a medias, (no del todo) unfinished: me convence a medias, I'm only half convinced (a partes iguales) half and half: hicimos el trabajo a medias, we did the essay between us
mediar verbo intransitivo
1 (arbitrar, intervenir) to mediate: España mediará en el conflicto, Spain will mediate in the conflict
2 (interceder) to intercede: mediará por ti, she'll intercede on your behalf
3 (interponerse) media la circunstancia de que..., you must take into account that...
4 (periodo de tiempo) to pass: mediaron un par de días, two days passed
medir
I verbo transitivo
1 (dimensiones) to measure
2 (ponderar) to weigh up: deberías medir los riesgos, you should weigh up the risks
II verbo intransitivo to measure, be: mide dos metros de alto, he is two metres tall
mide cinco metros de ancho, it is five metres wide ' media' also found in these entries: Spanish: A - abismo - alargarse - almorzar - almuerzo - ambientar - asta - atusarse - carrera - clase - comunicóloga - comunicólogo - datar - debajo - edad - esperar - hora - inferior - jornada - luna - mediar - medio - mediodía - melena - naranja - onda - sala - vasallaje - ver - voz - vuelta - bota - burgués - burguesía - caña - ciencia - correr - diadema - difusión - docena - encima - enganchar - enseñanza - entrada - mañana - penumbra - piano - pie - promedio - retraso English: A - about-face - about-turn - age - average - average out at - back off - barbecue - board - class - earnings - fly - gap - give - GMT - GPA - half - half-a-dozen - half-an-hour - half-board - half-day - half-holiday - half-hourly - half-mast - half-moon - half-pay - half-pint - hour - mass media - mean - media - media studies - medium - mid - Middle Ages - middle-class - midmorning - nelson - past - raise - round - standard - stocking - turn about - turn around - above - around - by - come - crescenttr['miːdɪə]1 los medios nombre masculino plural de comunicación\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmedia ['mi:diə] npl: medios mpl de comunicaciónn.pl.• medios n.m.pl.• medios de comunicación s.m.pl.
I 'miːdiəthe media — (+ pl or (crit) sing vb) los medios de comunicación or difusión; (before n)
media coverage — cobertura f periodística
II
pl of medium II 1),2['miːdɪǝ]1.N (pl)of medium2.CPDmedia analysis N — análisis m inv de los medios
media circus * N — circo m mediático
media coverage N — cobertura f informativa
media event N — acontecimiento m periodístico
media group N — grupo m de medios de comunicación
media hype N —
•
the media hype surrounding the royals — el bombo que los medios de comunicación le dan a la familia realmedia man N — (=journalist) periodista m ; (in advertising) agente m de publicidad
media person N — (=journalist) periodista mf ; (in advertising) agente mf de publicidad; (=personality) personaje mf de los medios de comunicación
media research N — investigación f de los medios de comunicación
media studies NPL — (Univ) ciencias fpl de la información frm, periodismo * msing
* * *
I ['miːdiə]the media — (+ pl or (crit) sing vb) los medios de comunicación or difusión; (before n)
media coverage — cobertura f periodística
II
pl of medium II 1),2 -
12 prender
prender ( conjugate prender) verbo transitivo 1 ‹ persona› to catch, seize 2 ( sujetar) to pin; ‹bajo/dobladillo› to pin up 3 ‹estufa/horno› to turn on; ‹radio/luz/televisión› to turn on, switch on verbo intransitivo 1 [rama/planta] to take 2 [ leña] to catch (light) 3 [idea/moda] to catch on prenderse verbo pronominal
prender
I verbo transitivo
1 (a una persona) to catch, capture
2 (arrestar, detener) to arrest
3 (sujetar) to fasten, attach (con alfileres) to pin
4 (una cerilla, un cigarro) to light
prender fuego a algo, to set fire to sthg
II verbo intransitivo
1 (fuego) to catch: la leña mojada no prende, wet wood doesn't catch fire
2 (planta) to take root
3 (una idea, una opinión) to catch on ' prender' also found in these entries: Spanish: enganchar - incendiar - luz English: fasten on to - fire - light - pin - pin on - set - alight - catch - foot - put - start - switch - take - turn -
13 cable
'keibl
1. noun1) ((a) strong rope or chain for hauling or tying anything, especially a ship.) cable2) ((a set of) wires for carrying electric current or signals: They are laying (a) new cable.) cable3) ((a rope made of) strands of metal wound together for supporting a bridge etc.) cable4) ((also cablegram) a telegram sent by cable.) cablegrama, telegrama5) (cable television.) televisión por cable
2. verb(to telegraph by cable: I cabled news of my mother's death to our relations in Canada.) cablegrafiar- cable television
- cable TV
cable n1. cable2. amarra
cable sustantivo masculino (Elec, Telec) cable
cable sustantivo masculino
1 cable
enviar un cable, to cable, wire
2 (de un aparato eléctrico) wire Locuciones: familiar cruzársele a alguien los cables, to get one's wires crossed: (ofuscarse) se me cruzaron los cables y le di una bofetada; in a moment of blind rage I slapped his face (confundirse, desorientarse) se me cruzaron los cables y no supe qué responder, I got all mixed up and I didn't know what to say
echarle un cable a alguien, to give sb a hand ' cable' also found in these entries: Spanish: cabo - carrete - ceder - enrollar - gorda - gordo - hilo - línea - maroma - retorcerse - revestimiento - teleférico - tendida - tendido - tensa - tensar - tenso - tirante - alargar - andarivel - cablevisión - comba - combarse - enganchar - enrollado - enroscar - estirar - extensión - extremo - funicular - grapa - revestir - roer - rollo - soltar - televisión - tender - tocar English: cable - cable car - cable television - cord - extension cable - extension cord - flex - lead - line - live - live wire - overhead - sheath - slack - slacken - towrope - wire - booster - lay - main - run - sink - telegraph - tow - waytr['keɪbəl]1 (rope, wire) cable nombre masculino1 (message) cablegrafiar, telegrafiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cable somebody enviar un cable a alguien, telegrafiar a alguiencable car teleférico, telecabinacable n1) : cable m (para colgar o sostener algo)2) : cable m eléctrico3) cablegramadj.• cable adj.n.• cable s.m.• cablegrama s.m.v.• cablegrafiar v.
I 'keɪbəl1) c (Elec, Naut) cable m2) c ( Telec) cable m, telegrama m3) u cable television
II
transitive verb ( Telec) \<\<message/news\>\> cablegrafiar*, telegrafiar*['keɪbl]she cabled me $2,000 — me envió un giro (telegráfico) de 2.000 dólares
1. N1) (=wire, rope, cablegram, pattern) cable m2) = cable television2. VT1) [+ news, money] mandar por cable, cablegrafiar; [+ person] mandar un cable a2) (TV) [+ city, homes] instalar la televisión por cable en3.CPDcable address N — dirección f cablegráfica
cable car N — teleférico m, funicular m
cable railway N — (aerial) teleférico m ; (funicular) funicular m aéreo
cable stitch N — punto m de trenza
cable television N — televisión f por cable
cable transfer N — (Econ) transferencia f por cable
* * *
I ['keɪbəl]1) c (Elec, Naut) cable m2) c ( Telec) cable m, telegrama m3) u cable television
II
transitive verb ( Telec) \<\<message/news\>\> cablegrafiar*, telegrafiar*she cabled me $2,000 — me envió un giro (telegráfico) de 2.000 dólares
-
14 adicto
adicto
◊ -ta adjetivo (a la bebida, la droga) addicted;adicto a algo addicted to sth ■ sustantivo masculino, femenino addict; los adictos a la cocaína cocaine addicts
adicto,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 (que tiene dependencia) addict
adicto al trabajo, workaholic
2 (partidario) supporter
II adjetivo
1 (dependiente) addicted [a, to]
2 (seguidor) supporter [a, of]: son adictos al nuevo alcalde, they are the new mayor's supporters ' adicto' also found in these entries: Spanish: adicta - enganchar English: addict - addicted - chocolate - glue-sniffer - hooked - workaholic -
15 pez
pez sustantivo masculino fish; pez de colores goldfish; pez espada swordfish; pez gordo (fam) ( persona importante) bigwig (colloq); ( en delito) big shot (colloq); estar or sentirse como pez en el agua to be in one's element ■ sustantivo femenino ( sustancia) pitch, tar
pez
I sustantivo masculino
1 Zool fish
pez de colores, goldfish
pez espada, swordfish
pez martillo, hammerhead shark
pez sierra, sawfish
pez volador, flying fish
2 familiar pez gordo, bigwig, big shot
II sustantivo femenino (alquitrán) pitch Locuciones: estar como pez en el agua, to be in one's element
estar pez (en algo), to know nothing at all about sthg ' pez' also found in these entries: Spanish: agalla - aleta - alevín - coletazo - espina - globo - lenguado - picar - rape - reo - albacora - dulce - enganchar - nadar - pescado English: angler fish - bigshot - bigwig - carp - catch - element - fish - flounder - flying fish - freshwater - gill - goldfish - gut - peasant - pitch - scale - sea-fish - slimy - spawn - swordfish - big - sword -
16 quedar
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ quedar viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedaré mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para quedar bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedar muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedar mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedar así we can't leave things like this; nuestros planes quedaron en nada our plans came to nothing; quedar atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedaron? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedaron en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedarse dormido to fall asleep; quedarse sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedarme sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you ' quedar' also found in these entries: Spanish: betún - cumplir - descolgarse - embarazarse - enmudecer - estar - lucirse - restar - sobrar - sopa - venir - aire - aislado - anillo - bailar - calle - constar - descubierto - desmano - enganchar - faltar - lejísimos - manifiesto - mano - rezagado - tabla English: air - appal - appall - arrange - date - egg - fit - flu - gasp - go - leave - lie - long - meet - one-upmanship - remain - rest - side - smoke - stand - stand about - stand around - agree - alternatively - catch - come - get - keep - narrow - out - over - place - remand - runner - scar - scot-free - show - strand - unpunished - water - widow
См. также в других словарях:
enganchar — 1. tr. Prender algo con un gancho o colgarlo de él. U. t. c. intr. y c. prnl.) 2. Prender, asir, trabar, aunque no sea con un gancho. U. t. c. prnl. Me enganché el vestido con un clavo. 3. Amarrar las caballerías a los carruajes, trillos, arados … Diccionario de la lengua española
enganchar — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Sujetar una cosa con un gancho o un objeto similar o colgarla de él: ■ el jersey se enganchó en el picaporte. SINÓNIMO asir prender 2 Coger, agarrar, apresar a alguien: ■ la policía los persiguió por … Enciclopedia Universal
enganchar — {{#}}{{LM E15118}}{{〓}} {{ConjE15118}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15502}} {{[}}enganchar{{]}} ‹en·gan·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Agarrar o prender con un gancho u objeto semejante, o colgar de ellos: • El vagón se enganchó a la locomotora.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
enganchar — pop. Atar, atraer, compromete obligar con maña a otro a hacer algo … Diccionario Lunfardo
enganchar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Detener, fijar o atorar en un gancho o con un gancho o algo semejante, en forma accidental o deliberada: La falda se le había enganchado en un clavo de la puerta 2 Sujetar a los caballos u otros animales de tiro… … Español en México
enganche — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de enganchar o engancharse: ■ se hizo un enganche en el pantalón. SINÓNIMO [enganchamiento] 2 Pieza o conjunto de piezas que sirven para enganchar. 3 MILITAR Alistamiento voluntario en el ejército con… … Enciclopedia Universal
coger — (Del lat. colligere, recoger.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Tomar algo con la mano o con ambas: ■ cogió la maleta para ir a la estación; le cogió por el cuello con rabia; se enfadó y me cogió de la camisa. SINÓNIMO asir agarrar ► verbo… … Enciclopedia Universal
Carro — (Del lat. carrus.) ► sustantivo masculino 1 Carruaje de distintas formas, generalmente de dos o cuatro ruedas, con una o dos varas para enganchar las caballerías, que se usa para transportar cargas. 2 Vehículo o armazón con ruedas utilizado para… … Enciclopedia Universal
coger — {{#}}{{LM C09153}}{{〓}} {{ConjC09153}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09378}} {{[}}coger{{]}} ‹co·ger› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Asir, agarrar o tomar: • Coge un trozo más grande de pastel. Me cogí de su mano para no perderme.{{○}} {{<}}2{{>}} Dar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cogerse — {{#}}{{LM SynC09378}}{{〓}} {{CLAVE C09153}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}coger(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} asir • agarrar • sujetar • tomar • prender • aferrar (con fuerza) • atenazar (con fuerza) ≠ soltar =… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Amor — (Del lat. amor.) ► sustantivo masculino 1 Sentimiento de afecto y pasión experimentado por una persona hacia otra: ■ el amor que les une les da fuerza y esperanza. ANTÓNIMO odio 2 Inclinación o afecto hacia una cosa o hacia alguien, cuyo bien se… … Enciclopedia Universal